«Подзе́мка» (яп. アンダーグラウンド) — документальный роман известного японского новелиста Харуки Мураками.

Посвящён событиям зариновой атаки в токийском метро, осуществлённой 20 марта 1995 года последователями секты «Аум Синрикё». В романе изложены рассказы 62 очевидцев этого события. Все публикуемые воспоминания не имеют каких-либо литературных прикрас; все они вошли в эту книгу с согласия авторов.

Аннотация
« Вы кому-то отдали часть своего «Я» и получили взамен этого повесть? Вы уступили часть своей личности некой системе? Если это так, система эта когда-нибудь потребует от вас совершить какое-то «безумство»? Повесть, которую вы сейчас имеете, — действительно ли она ваша? И свои ли сны вы видите по ночам? Не могут ли они быть видениями какого-то другого человека и в какой-то момент превратиться в кошмар?

Перед вами не просто книга выдающегося японского прозаика Харуки Мураками о жертвах зариновой атаки в токийском метро в марте 1995 года. Это прежде всего произведение о современных японцах, написанное ими самими.  »

Сюжет

Данная книга основана на реальных событиях, произошедших в Токийском метро 20 марта 1995 года. Книга написана со слов очевидцев и участников событий знаменитой зариновой атаки. Повествование ведётся структурированно по попавшим под атаку поездам и пассажирам. Вот что пишет сам автор в предисловии о проделанной работе по сбору и переработке материалов:

« Мы разговаривали с людьми год — с января по декабрь 1996-го. Встречались со всеми, кто откликнулся на нашу просьбу, и беседовали по полтора-два часа, записывая всё на кассету. Естественно, в среднем, потому что иногда интервью затягивались часа на четыре.

После этого записи расшифровали и сделали на их основе текст. Иными словами, напечатали всё, что люди говорили, за исключением не имеющих отношения к делу отступлений. Разумеется, нередко истории затягивались. Или же, как это часто бывает в повседневной речи, люди перескакивали с одной темы на другую, разговор уходил в сторону, а то и вообще обрывался, затем внезапно возобновляясь. Кое-что пришлось сократить, кое-что поменять местами, расставить акценты, удалить повторы, некоторые фразы разъединить, некоторые — срастить, сделать текст читабельным и довести книгу до приемлемых объемов. Оставь мы текст таким, каким он получился на основании записей, и нюансы потерялись бы. Мы раз за разом прослушивали кассеты, проверяя всё до мелочей. Но по некоторым обстоятельствам оставили текст с кассет неизменным только в трёх случаях.

Более того, в основу черновика легли наши личные впечатления и воспоминания о людях. Но как ни пытайся уловить мелочи, как ни вслушивайся раз за разом в кассету, если не прочувствовать атмосферу места событий, суть диалога окажется утерянной и рассказы очевидцев лишатся всякой силы. Таким образом, вслушиваясь в реплики людей, я старался как можно сильнее сосредоточить внимание на собеседнике, чтобы пропустить через себя всё услышанное.»

Материал подается точно и чётко, делается упор на описание персонажей-участников и на точное следование в передаче их эмоций и ощущений. Это не сухие факты и цифры — это боль и переживания людей, мысли и чувства которых вылились в эту книгу. Хорошо отслеживаются настроения жителей Японии середины 90-х годов XX века, отстранённость и замкнутость в личном пространстве (нацеленность на работу) с одной стороны и взаимопомощь и сопереживания с другой стороны.

В последней главе книги «Слепой кошмар. Куда мы идем?» автор рассказывает о себе, о своём местопребывании во время этих событий, состоянии и мыслях по поводу описанных в книге событий. Отдельно он показывает своё отношение к секте «Аум Синрикё», которое, как у большинства японцев того времени, заключалось в игнорировании и непонимании происходящей от неё опасности, несмотря на все предыдущие сигналы. Подытоживая всю проделанную работу по сбору и переработке материалов, автор осознаёт, что всё это — память, и это самое ценное в его работе. Вопросы, которыми задаётся автор, помимо уже упомянутых — отличается ли чем-то Аум от японского общества, и если да, то конкретно чем. Некоторые из интервьюируемых жертв зариновой атаки признали, что и сами они, если бы получили от своего босса указание провести подобный теракт, скорее всего сделали бы это, если бы это было нужно для выживания фирмы и было бы логично обосновано руководством.



По мне книга очень волнующая и запоминающаяся. Написана она хорошим литературным языком,и очень ярко передает атмосферу всех событий. Ведь фактически писали ее очевидцы и пострадавшие от этого террористического акта. Когда читаешь, то ощущение как будто ты сама очутилась на этих злополучных линиях Токийского метро. Эта книга оставила глубокий след в моем сознании.